-
1 tromper sur la marchandise
1) сбыть поддельный, фальсифицированный товар2) обмануть, дать не то, что обещаноDictionnaire français-russe des idiomes > tromper sur la marchandise
-
2 tromper sur la marchandise
гл.общ. подсунуть другоеФранцузско-русский универсальный словарь > tromper sur la marchandise
-
3 tromper sur, se
-
4 se tromper sur qn.
se tromper sur qn. -
5 se tromper sur qc.
se tromper sur qc.zmýlit se v čem -
6 se tromper sur la marchandise
гл.разг. ошибитьсяФранцузско-русский универсальный словарь > se tromper sur la marchandise
-
7 tromper
tromper [tʀɔ̃pe]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = duper) to deceive ; [+ époux] to be unfaithful to• elle trompait son mari avec le patron she was having an affair with her boss behind her husband's backb. ( = induire en erreur par accident) to misleadc. ( = déjouer) [+ poursuivants] [personne] to outwit ; [manœuvre] to trick• tromper la vigilance or surveillance de qn (pour entrer ou sortir) to slip past sbd. ( = décevoir) tromper l'attente/l'espoir de qn to fall short of sb's expectations/one's hopes• tromper la faim/la soif to stave off one's hunger/thirst• pour tromper l'ennui or son ennui to keep boredom at bay2. reflexive verb• se tromper de route/chapeau to take the wrong road/hat• se tromper de jour/date to get the day/date wrong* * *tʀɔ̃pe
1.
1) ( duper) [personne] to deceiveil y a des signes or gestes qui ne trompent pas — there's no mistaking the signs
tromper l'ennemi — to deceive ou trick the enemy
2) ( faire des infidélités à) to be unfaithful to, to deceive [mari, femme]3) ( échapper à)tromper la vigilance or surveillance de quelqu'un — to slip past somebody's guard
tromper la défense/le gardien de but — to trick the defence [BrE]/the goalkeeper
4) ( faire diversion à) to stave off
2.
se tromper verbe pronominal1) ( mentalement) to be mistakenil ne faut pas s'y tromper, qu'on ne s'y trompe pas — make no mistake about it
2) ( concrètement) to make a mistakese tromper de deux euros — to be two euros out GB ou off US
* * *tʀɔ̃pe vt1) (= abuser) to deceive2) [conjoint] to be unfaithful to, to cheat on *3) [espoir, attente] to disappoint4) [vigilance, poursuivants] to elude* * *tromper verb table: aimerA vtr1 ( duper) [personne] to deceive; [information] to mislead; être trompé par qn to be deceived by sb; tromper l'opinion publique/les électeurs to mislead the public/the voters; nous avons été trompés par les bons résultats/la ressemblance we were misled by the good results/the resemblance; on nous a trompés sur la qualité des produits/l'état de la maison the quality of the goods/the condition of the house was misrepresented; il y a des signes or gestes qui ne trompent pas there's no mistaking the signs; tromper l'ennemi to deceive ou trick the enemy;2 ( faire des infidélités à) to be unfaithful to (avec with), to deceive, to cheat on○ [mari, femme]; il la trompe he's unfaithful to her; un mari trompé a deceived husband;3 ( échapper à) tromper la vigilance or surveillance de qn to slip past sb's guard; tromper la défense/le gardien de but to trick the defenceGB/the goalkeeper;4 ( faire diversion à) to stave off [désir, besoin]; tromper son ennui/sa peur to stave off one's boredom/one's fear; tromper la faim to stave off hunger.B se tromper vpr1 ( mentalement) to be mistaken (dans in); se tromper dans son choix to be mistaken in one's choice, to make the wrong choice; se tromper sur qn to be wrong about sb; je me suis trompé sur leurs intentions I misunderstood their intentions; si je ne me trompe if I'm not mistaken; il ne faut pas s'y tromper, qu'on ne s'y trompe pas make no mistake about it; le public ne s'y est pas trompé the public got it right; se tromper sur toute la ligne○ to be completely wrong;2 ( concrètement) to make a mistake; tu t'es trompé, il n'y a pas de trait d'union you've made a mistake, there's no hyphen; se tromper de dix euros/deux heures to be ten euros/two hours out GB ou off US; se tromper de rue/bus to take the wrong street/bus; se tromper de manteau/clé to take the wrong coat/key; se tromper de date/jour to get the date/day wrong; se tromper de numéro/bâtiment to get the wrong number/building; se tromper de porte lit ( dans la rue) to get the wrong house; ( à l'intérieur) to get the wrong door; fig to come to the wrong place.[trɔ̃pe] verbe transitiftromper son monde: avec ses airs affables, il trompe bien son monde everybody is taken in by his kindly manner4. [échapper à]5. [induire en erreur] to mislead6. (littéraire) [décevoir]7. [apaiser - faim] to appease————————se tromper verbe pronominal intransitif1. [commettre une erreur] to make a mistakese tromper dans une addition/dictée to get a sum/dictation wrong2. [prendre une chose pour une autre]se tromper d'adresse ou de porte (familier & figuré) : si c'est un complice que tu cherches, tu te trompes d'adresse if it's an accomplice you want, you've come to the wrong addresstout le monde peut se tromper anyone can make a mistake, nobody's infalliblec'était en 1989 si je ne me trompe it was in 1989, correct me if I'm wrongau fond, elle était malheureuse et ses amis ne s'y trompaient pas deep down she was unhappy and her friends could tell -
8 tromper
[tʀɔ̃pe]Verbe transitif enganarVerbe pronominal enganar-sese tromper de enganar-se de* * *I.tromper tʀɔ̃pe]verbotromper quelqu'un dans un marchéenganar alguém num negóciotromper sa femmeenganar a mulherc'est ce qui vous trompeaí é que se enganatromper la policeescapar à polícia5 (fome, necessidade) enganarj'ai mangé une pomme pour tromper la faimcomi uma maçã para enganar a fomese não me engano, se não estou em errovender gato por lebreII.trair-sese tromper de dateenganar-se na datase tromper de routeenganar-se no caminhoiludir-se -
9 tromper
tromper [trõpee]1 bedriegen ⇒ misleiden, bedotten♦voorbeelden:c'est ce qui vous trompe • daarin vergist u zich→ temps4 tromper la, sa faim, soif • de eerste honger, dorst stillen♦voorbeelden:se tromper dans ses calculs • zich verrekenense tromper de numéro (de téléphone) • een verkeerd nummer draaiense tromper sur qn. • zich in iemand vergissensi je ne me trompe • als ik 't wel heb1. v1) bedriegen2) misleiden5) verdrijven2. se tromperv -
10 tromper
vt.1. обма́нывать/обману́ть ◄-'ет►;tromper les clients — обма́нывать <обсчи́тывать/обсчита́ть> покупа́телей; tromper sur le poids — обве́шивать/обве́сить; tromper sur la qualité — надува́ть/наду́ть на ка́чествеil nous trompe — он нас обма́нывает;
║ (faire tomber en erreur) вводи́ть/ввести́ в заблужде́ние;c'est ce qui vous trompe... — э́то-то и вво́дит вас в заблужде́ние...
2. (être infidèle) изменя́ть/измени́ть ◄-'ит►;tromper sa femme — изменя́ть жене́
tromper l'attente (les espérances) — обману́ть ожида́ния (наде́жды), не оправда́ть pf. ожида́ний (наде́жд); tromper les calculs — не оправда́ть расчётов, расстро́ить расчёты ║ tromper la faim (la soif) — заглуши́ть го́лод (жа́жду)tromper la vigilance des gardiens — обману́ть <усыпи́ть> бди́тельность стра́жи;
■ vpr.- se tromper -
11 tromper
-
12 tromper qn. sur la marchandise
Dictionnaire français-néerlandais > tromper qn. sur la marchandise
-
13 tromper
tʀɔ̃pev1) betrügen, täuschen, anschwindeln2)tromper qn — jdn täuschen, jdn hintergehen
3)4)5)trompertromper [tʀõpe] <1>3 (déjouer) überlistentäuschen1 (faire erreur) Beispiel: se tromper sich irren; Beispiel: se tromper dans son calcul sich verrechnen2 (confondre) Beispiel: se tromper de direction die falsche Richtung nehmen; (en voiture) sich verfahren; Beispiel: se tromper de numéro [de téléphone] sich verwählen►Wendungen: à s'y tromper zum Verwechseln ähnlich -
14 se tromper
1. ошиба́ться/ошиби́ться*; ↑обма́нываться ou se traduit par не так...;ou par le préverbe про-, o(б)-;si je ne me \se trompere pas — е́сли не ошиба́юсь; se \se tromper dans ses calculs — обману́ться в расчётах, не так сосчита́ть pf.; se \se tromper en comptant — ошиби́ться в счёте, обсчита́ться pf. ; se \se tromper en écrivant — де́лать опи́ски/с=опи́ску, описа́ться pf.; не так написа́ть pf. ; se \se tromper en lisant — оговори́ться pf. <ошиби́ться> при чте́нии, обмо́лвиться pf. ; se \se tromper sur les sentiments de qn. — ошиби́ться в чьих-л. чу́вствах ║ se \se tromper de... — ошиби́ться (+ ; в + P);tout le monde peut se \se tromper — ка́ждый мо́жет ошиби́ться;
peut se traduire par не тот...;se \se tromper de direction — пойти́ pf. не по той доро́ге; se \se tromper de train — сесть pf. не на тот по́езд; se \se tromper de bouton — застегну́ть pf. не на ту пу́говицу ║ il lui ressemble à s'y \se tromper — он на него́ так похо́ж, что их не отличи́тьse \se tromper d'adresse (de date) — ошиби́ться а́дресом (число́м);
2. récipr. обману́ть друг дру́га;ils cherchent à se \se tromper — они́ пыта́ются обману́ть <провести́> друг дру́га
-
15 être sûr de son fait
1) быть уверенным в себе; считать свое дело сделанным, успех обеспеченнымCette fois, Catherine avait si bien pris ses précautions qu'elle croyait être sûre de son fait. (A. Dumas, La Reine Margot.) — На этот раз Екатерина все так хорошо предусмотрела, что была уверена в успехе.
Dans toutes les autres sciences on peut se tromper. Quel théologien thomiste ou scotiste oserait dire sérieusement qu'il est sûr de son fait? (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Во всех прочих науках можно ошибаться. Какой теолог, последователь Фомы Аквинского или Дунса Скота посмеет серьезно утверждать, что он уверен в своей правоте?
Dictionnaire français-russe des idiomes > être sûr de son fait
-
16 ошибаться
se tromper; faire une faute; se méprendre ( по недоразумению); être dans l'erreur, tomber (ê.) dans l'erreur (abs) ( заблуждаться) -
17 ошибиться
se tromper; faire une faute; se méprendre ( по недоразумению); être dans l'erreur, tomber (ê.) dans l'erreur (abs) ( заблуждаться) -
18 marchandise
f1) товарmarchandises de rebut — бросовый товарdébiter [écouler] des marchandises — сбывать товарfaire valoir sa marchandise — 1) показать товар лицом 2) перен. представить (себя) в выгодном свете••déballer sa marchandise — объяснить со всеми подробностямиremballer sa marchandise разг. — отказаться от задуманного; кончать ( с чем-либо)tromper sur la marchandise — подсунуть другое2) грузtrain de marchandises — товарный поездtransport de marchandises — перевозка грузов -
19 ligne
ligne [liɲ]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. line ; ( = rangée) rowb. ( = contours) [de meuble, voiture] lines• lignes intérieures/internationales (aériennes) domestic/international flights• nous espérons vous revoir prochainement sur nos lignes we hope that you will fly with us again soond. (locutions)• « à la ligne » "new paragraph"• mettre en ligne ( = diffuser sur Internet) to put online• vous êtes en ligne ( = au téléphone) you're through now• il est en ligne ( = occupé) his line is busy ; ( = il veut vous parler) I have him on the line for you• descendre en ligne directe de... to be a direct descendant of...2. <► ligne continue [de route] solid line• être dans la ligne de mire de qn (figurative) to be in sb's sights ► ligne de partage des eaux watershed* * *liɲ1) ( trait) lineligne blanche/continue/discontinue — Automobile white/solid/broken line
ligne de départ/d'arrivée — Sport starting/finishing line
ligne droite — gén straight line; ( de route) straight piece of road
2) ( d'écriture) lineje vous écris ces quelques lignes pour vous dire... — this is just a quick note to tell you...
à la ligne! — ( dans une dictée) new paragraph!
la ligne Paris-Rome — Aviation the Paris to Rome route; Chemin de Fer the Paris to Rome line
lignes intérieures — Aviation domestic flights
4) Électrotechnique ( câble) cable5) Télécommunications lineavoir or obtenir la ligne — to get through
6) ( silhouette) figureavoir/garder la ligne — to be/to stay slim
7) ( contour) ( de corps) contours (pl); ( de visage) shape; ( de collines) outlinela ligne aérodynamique d'une voiture — the aerodynamic lines (pl) of a car
8) ( allure générale) (de mobilier, style, vêtement) look10) (idée, point) outline11) ( orientation) ( de parti politique) line12) ( à la pêche) fishing line13) ( alignement) line; ( rangée) rowles lignes ennemies — Armée the enemy lines
14) Informatique15) ( en généalogie) line16) Télévision ( définition) line•Phrasal Verbs:••être en première ligne — lit, Armée to be in the front line; fig to be in the firing line
entrer en ligne de compte — to be taken into account ou consideration
* * *liɲ nf1) (= trait) line2) fig (= orientation)3) [texte] lineDepuis Noël, il y a une nouvelle ligne Londres-Perpignan. — Since Christmas there's been a new service between London and Perpignan.
La nouvelle ligne passe par Verneuil. — The new route goes through Verneuil.
les lignes intérieures AVIATION — domestic flights, domestic routes
See:5) (= silhouette) figureC'est mauvais pour la ligne. — It's bad for your figure.
6) INFORMATIQUEen ligne — on line, online
7) (ligne téléphonique) lineLa ligne est mauvaise. — It's a bad line.
8) [produits, vêtements] line9) (locution)entrer en ligne de compte [facteurs, éléments] — to be taken into account
Le budget entre aussi en ligne de compte. — The budget must also be taken into account.
Ceci n'entre pas en ligne de compte. — That doesn't come into it.
* * *ligne nf1 ( trait) line; ligne blanche/continue/discontinue Aut white/solid/broken line; ligne de départ/d'arrivée Sport starting/finishing line; lignes de la main lines of the hand; ligne de chance line of fortune; ligne de cœur/vie heart/life line; ligne de défense line of defenceGB; ligne de l'horizon the line of the horizon; ligne courbe/brisée curved/broken line; ligne droite gén straight line; ( de route) straight piece of road; Courses Aut straight; en ligne droite il y a environ 200 mètres as the crow flies it's about 200 metresGB; la dernière ligne droite avant l'arrivée the home stretch; papier à lignes lined paper;2 ( d'écriture) line; écrire quelques lignes à qn to drop sb a line; je vous écris ces quelques lignes pour vous dire… this is just a quick note to tell you…; faire faire des lignes à qn ( punition) to give sb lines; être payé à la ligne to be paid by the line; à la ligne! ( dans une dictée) start a new paragraph;3 Transp (de bus, Aviat, Naut) ( service) service; ( parcours) route; (de métro, train) line; la ligne Paris-Rome Aviat the Paris to Rome route; Rail the Paris to Rome line; ligne de chemin de fer railway line; lignes secondaires/de banlieue Rail branch/commuter lines; ligne maritime/aérienne sea/air route; paquebot de ligne liner; lignes intérieures Aviat domestic flights;4 Électrotech ( câble) cable; TV ( définition) line; ligne électrique à haute tension high-tension cable; ligne aérienne/souterraine overhead/underground cable;5 Télécom line; la ligne est mauvaise it's a bad line; il y a quelqu'un d'autre sur la ligne we've got a crossed line; ‘vous avez madame Pomier en ligne’ ‘Mrs Pomier is on the line for you’; ‘restez en ligne’ ‘hold the line please’; la ligne est coupée avec Rome Rome is unobtainable at present; avoir or obtenir la ligne to get through;6 ( silhouette) figure; avoir/garder la ligne to be/stay slim; retrouver la ligne to get back one's figure; c'est mauvais pour la ligne it's bad for the figure;7 ( contour) les lignes (de meuble, voiture) lines; ( de corps) contours; ( de visage) lines; ( de collines) outline (sg); la ligne aérodynamique d'une voiture the aerodynamic lines of a car; la ligne bleue des Vosges the blue line of the Vosges; les lignes d'un paysage the rise and fall of a landscape;8 ( allure générale) (de mobilier, style, vêtement) look; lancer une nouvelle ligne to launch a new look;10 (idée, point) outline; les lignes essentielles de mon programme/projet the broad outline of my programmeGB/project; raconter un événement dans ses grandes lignes to describe an event in broad outline;11 ( orientation) ( de parti politique) line; les partisans de la ligne dure/modérée du parti the party hard-liners/moderates; la ligne politique/idéologique the political/ideological line; être dans la ligne to follow the party line;12 Pêche fishing line; pêche à la ligne angling;13 ( alignement) line; ( rangée) row; une ligne de poteaux/voitures a line of posts/cars; derrière les lignes ennemies Mil behind the enemy lines; la ligne des avants/arrières ( au rugby) the front/back row; ( au football) the forwards/backs; mettez-vous en ligne line up ou get into line; ils sont en ligne pour le départ they are lined up for the start; hors ligne [talent, acteur] outstanding; être en seconde ligne fig to take second place;15 ( en généalogie) line; ligne directe direct line of descent; héritier en ligne directe direct heir;16 ( de cocaïne) line.ligne de but Sport goal line; ligne de champ Phys line of force; ligne de coke○ line of coke○; se faire une ligne de coke to do a line of coke; ligne de conduite line of conduct; ligne de crédit Fin line of credit; ligne de crête Géog crest line; ligne de démarcation boundary; Mil demarcation line; ligne d'eau Naut waterline; ligne équinoxiale Géog equator; ligne de faille Géol faultline; ligne de faîte Géog crest line; ligne de feu line of fire; ligne de flottaison Naut waterline; ligne de flottaison en charge load ou Plimsoll line; ligne de force Phys line of force; ligne de fuite vanishing line; ligne mélodique Mus melodic line; ligne de mire line of sight; ligne de niveau Géol line level; ligne de partage des eaux watershed; ligne de tir line of fire; ligne de touche Sport gén touchline; ( au basket) boundary line; ligne de visée = ligne de mire.être en première ligne lit, Mil to be in the front line; fig to be in the firing line; monter en première ligne lit to go up to the front; fig to move into the attack; entrer en ligne de compte to be taken into account ou consideration; il faut faire entrer en ligne de compte le fait que account should be taken of the fact that; cela ne devrait pas entrer en ligne de compte dans votre prise de décision that shouldn't enter ou come into your decision.[liɲ] nom féminintracer ou tirer une ligne to draw a lineligne de cœur/de tête/de vie heart/head/life line2. [texte] lineil est payé à la ligne he is paid by the ou per line3. [limite] lineligne de départ/d'arrivée starting/finishing lineligne de mire ou de visée line of sighta. [généralement] boundaryligne d'eau [en natation] (swimming) laneligne de faîte watershed, crest line4. [silhouette - d'une personne] figureje surveille ma ligne I look after ou watch my figure[forme - d'un objet] outlinehors ligne unrivalled, matchless6. [orientation] linesa décision est dans la droite ligne de la politique gouvernementale his decision is completely in line with government policyelle a décrit la situation dans ses grandes lignes she gave a broad outline of the situation, she outlined the situation7. [généralementéalogique] lineligne directe/collatérale direct/collateral line8. TRANSPORTS linea. [société] airline (company)b. [service] air service, air linka. [service] bus serviceb. [itinéraire] bus routeil est en ligne, vous patientez? he's on another call just now, will you hold the line?10. TÉLÉVISION [d'une image] line11. PÊCHE fishing lineligne de fond ground ou ledger line12. FINANCEligne de crédit ou de découvert line of credit, credit line14. (locution)entrer en ligne de compte to come ou to be taken into consideration————————en ligne locution adverbiale1. [en rang]mettez-vous en ligne! line up!, get into line!3. MILITAIREmonter en ligne [aller à l'assaut] to advance (for the attack)parlez, vous êtes en ligne go ahead, you're through ou you're connectedelle est en ligne, vous patientez? her line's engaged, will you hold?sur toute la ligne locution adverbiale -
20 marchandise
f
См. также в других словарях:
tromper — [ trɔ̃pe ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIVe; probablt emploi fig. de tromper 1217 « jouer de la trompe »; cf. se tromper de quelqu un (XIVe), « se jouer de lui » I ♦ V. tr. 1 ♦ Induire (qqn) en erreur quant aux faits ou quant à ses… … Encyclopédie Universelle
Tromper le silence — Données clés Réalisation Julie Hivon Scénario Julie Hivon Acteurs principaux Maxime Dumontier Suzanne Clément Sébastien Huberdeau Sophie Cadieux Pascale Montpetit Claude Prégent Thomas Lalonde … Wikipédia en Français
Tromper quelqu'un sur la marchandise — ● Tromper quelqu un sur la marchandise lui faire payer trop cher un produit ou lui donner autre chose que ce qu on lui avait promis … Encyclopédie Universelle
sûr — sûr, ûre (sur, su r ; au XVIe s. on écrivait seur ; mais Bèze remarque que l usage s était introduit de prononcer sur) adj. 1° Qui compte fermement sur. • Revenez tout couvert du sang de l infidèle ; Allez : en cet état soyez sûr de mon coeur … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Tromper son monde — ● Tromper son monde faire illusion auprès des autres sur ses capacités … Encyclopédie Universelle
tromper — (tron pé) v. a. 1° Induire en erreur en employant la ruse, l artifice, le mensonge. • Il me répondit en se moquant de moi, que je devais avoir observé que le monde veut être trompé ; ce mot est vrai, et se vérifia en cette occasion, RETZ Mém … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TROMPER — v. a. Décevoir, user d artifice pour induire en erreur. Tromper adroitement, finement. Tromper hardiment, effrontément. Tromper son ami. Tromper au jeu. Ce marchand nous a trompés. On est bien trompé en achetant ces sortes de marchandises. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TROMPER — v. tr. Induire en erreur, par artifice. Tromper l’acheteur sur la qualité de la marchandise. Tromper adroitement, grossièrement. Tromper hardiment, effrontément. Ce marchand nous a trompés. Les plus fins y sont trompés. Il tromperait son père.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Tromper — BONAPARTE (Napoléon) Bio express : Premier consul à vie puis empereur des Français (1769 1821) «Bien analysée, la pensée politique est une fable convenue, imaginée par les gouvernants pour endormir les gouvernés.» Source :… … Dictionnaire des citations politiques
sur — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « en haut » ou « en dehors » … Encyclopédie Universelle
sûr — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « … Encyclopédie Universelle